Товариство!
Потребую поради.
Реєструю громадську організацію "Парадром "Соколина гора" (так, як ми визначились більшістю голосів).
У Статуті прописується також назва латиницею, а терміну "парадром" не існує взагалі, тому виникають такі варіанти:
1) Paradrom
2) Paragliding place
3) Paragliding site
A) "Sokolyna gora" - українська транслітерація
B) "Sokoła góra" - польська транслітерація
C) "Falcon mountain" - англійська транслітерація
Що виберемо?